Les questions ons 1
"Hiroyuki, je peux te poser
une question ? ».
"Oui, vas-y". Il
pose ses coudes sur la table et prend son air « je
m'attends à tout ».
"Au sein des couples,
est-ce que vous vous donnez des petits surnoms affectueux ? »
Jérôme manque de
s'étrangler : je suis quand même en train de parler à
son boss.
« Hein ? Euh... Attends...
hum. On peut s'appeler anata. »
« Anata ? Mais c'est « tu » en
japonais ? »
« Oui. »
« Mais quand on dit « tu »
à un Japonais, c'est aussi familier que cela ? »
« Hum, en fait, « anata
wa », c'est le « tu » ; « anata »,
tout seul, c'est l'équivalent de chéri.»
« Ah bon. »
Un ange passe.
« Oui, mais à part
anata, vous ne vous donnez jamais de sobriquets plus personnalisés
? »
« Euh, non, je ne crois
pas... »
« Mmm. En France, par
exemple, il y a pas mal de couples qui, entre eux, s'appellent par
des noms d'animaux. »
« Ah ? »
« Oui, par exemple, mon
petit cochon... »
Jérôme écarquille
les yeux. Je cherche fissa un autre exemple mais le seul truc qui me
vient, c'est :
« ...mon lapin... »
Hiroyuki éclate de rire.
« C'est comme ça que
tu appelles Jérôme ? »
Rires.
« Non. Ce sont les autres
qui font ça. Hein, anata ! »
« Eh bien non. Au Japon, on
n'a pas d'équivalent. Hihi, mon lapin... Ces Français
alors ! »